Zoia Burkhart's book is no longer available through Barynya website
Книга Зои Буркхарт снята с вебсайта ансамбля Барыня


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Зоя Буркхарт. Рассказы из ранних американских лет
Russian folk dance and music ensemble Barynya from New YorkRussian folk dance and music ensemble Barynya from New YorkRussian folk dance and music ensemble Barynya from New YorkRussian folk dance and music ensemble Barynya from New York

Зоя Буркхарт.
Рассказы из ранних "американских" лет

Зоя Буркхарт | глава 1 | cкелет в шкафу | глава 22 | ранние рассказы

АНЯ

В прошлом месяце мне позвонила одна компания, занимающаяся переводами, и предложила мне давать уроки русского языка маленькой семилетней девочке. Я согласилась. Девочку из России удочерили недавно американские родители, которые не хотят, чтобы она начисто забыла русский. Меня это заинтересовало, тем более, что детей у меня нет и нас с мужем даже как-то посещала мысль об усыновлении ребенка. Но так как денежные проблемы продолжаются, думать об этом всерьез пока не время.

На следующий день мне позвонила новая американская мама девочки, Шэрон, и мы с ней договорились, что по пятницам она на час будет привозить мне ребенка. Никогда в жизни не учила маленьких детей. Но еще в Риге, до приезда в Калифорнию, давала много частных уроков английского. Это был основной источник доходов, не облагаемый налогом. Мама пугала: "Вот придут латыши, налоговые инспектора, возьмут огромный штраф!" Я боялась, продолжая работать. Моя комната была похожа на настоящий класс английского - грамматические плакаты на стенах, большой выбор учебников и методик. Среди моих учеников были и первоклассники - маленькая группка из трех человек. Мы учили с ними язык по детской книжке. Остальные были взрослыми. Поэтому теперь я понятия не имела, как учить маленькую девочку русскому языку. Но, - смело ринулась в бой.

К первому уроку я приготовила букварь, для которого вырезала и наклеила разные красивые картинки на каждую букву русского алфавита. Я вообще обожаю вырезать, писать, творить - поэтому составление всяких методик и пособий приносит мне массу удовольствия. Я очень волновалась перед первым уроком: а вдруг я ей не понравлюсь.

Когда ее привезли и я стала ей читать детские стихи, меня все это жутко взволновало. Так странно звучали в американском "апартменте", где я живу с американским мужем, детские стихи, которые читала мне в таком далеком советском детстве мама. Я наблюдала за ней и думала: "Помнишь ли ты своих русских родителей? Откуда ты? Знаешь ли, что с тобой произошло? Что, возможно, одной из многих тысяч русских детей-сирот тебе повезло, когда тебя выбрали богатые американские мама с папой?"... Не знает. И уже почти привыкла к своей новой жизни и думает, что так оно и должно быть. Девочка была обыкновенная, рыженько-светленькая, совершенно счастливая. На мой вопрос: "Из какого ты города?" ответа не знала, а она из Санкт-Петербурга. По-русски помнит многое, но говорит с английским акцентом, путает мужские-женские окончания и, если что-то хочет объяснить, пересыпает речь маленькими английскими словами-связками. Из Питера ее привезли пять месяцев назад. Родители по-русски не знают ни слова.

За пять месяцев ребенок приобрел английский акцент и стал забывать свой родной язык. И забыл бы, если бы родители не позаботились нанять ей частного учителя. Я сразу написала маме об этом. Моей маме повторять два раза не надо. Мне посыпались письма, наполненные "Мойдодырами", "Айболитами", стихами Агнии Барто и картинками из детских книжек. В одном из писем мама меня спросила: может, ты, как Лев Толстой, создашь свой букварь и азбуку? На что я ей ответила: Лев ли Толстой ли не знаю, но я уже сделала и букварь, и разрезную азбуку. И вовсю учу ребенка читать и писать. Так что благодаря маленькой Ане (так зовут девочку) у меня уже создана настоящая детская методика. Я становлюсь все универсальней день ото дня. Уроки Ане нравятся, а это самое главное - и для меня, и для нее. Я слышала, что существуют целые программы по усыновлению русских детей американцами. Но, наверное, не все родители заботятся о том, чтобы ребенок сохранял в себе родную культуру. Шэрон, мама Ани, сказала мне, что они знают семью, где тоже удочерили русскую девочку, но ее частная учительница говорит ей: "Здесь Америка, и теперь твой основной язык - английский". Шэрон не знает точно, русская она или американка. Знает только, что это очень молодая особа.

РУССКИЙ ФЕСТИВАЛЬ

Почему-то именно так громко называлась русская тусовка, на которой мне недавно довелось побывать. Было это недалеко от моего дома, в Клермонте, Калифорния, в одном из известных клермонтских колледжей. Через один из этих колледжей я, кстати, и попала в Америку, так как там предлагалась дорогая летняя программа по обучению английскому. Поэтому с этими колледжами у меня связаны личные воспоминания. Сообщила мне о "русском фестивале" моя американская мама-в-законе, и я была жутко счастлива предоставляющейся возможности побывать на "фестивале русской культуры", как это мероприятие назвали организаторы-американцы. Ожидала увидеть что-то большое, яркое и красочное, соответствующее слову "фестиваль", - но это оказалось совсем не тем.

Первым пунктом в программе значилось исполнение русской классической музыки. Для этого был предоставлен небольшой зал, человек на сто пятьдесят. Нескольким гостям не хватило стульев, и они стоя слушали, как американцы исполняли на фортепиано Скрябина и Рахманинова, а один Эндрю даже спел арию Ленского из "Евгения Онегина". Акцент его был настолько толст (по прямому переводу английского выражения), что понять его могли только люди, знающие слова наизусть. Это был довольно-таки потешный Ленский-американец. Правда, голос у него был замечательный. Пел он и по-французски, и, насколько я могу судить со своим лимитированным французским, произношение его было намного лучше, чем когда он пел по-русски. Но это простительно, так как американцам вообще очень трудно дается русское произношение. Испанцам - легче, это я заявляю как лингвист. Наверное, американцев хорошо понимают в этом смысле русские, которым трудно дается изучение английского. Мне-то хорошо тут рассуждать, я английский учила с девяти лет, начиная с английской школы. Вторым событием "Русского фестиваля" был грузинский фильм на французско-грузинско-русском языке с английскими субтитрами. Экранчик был очень маленький - мы тут ведь разбалованы местным кинематографом, - но фильм неплохой. Лично мне он навеял воспоминания о Грузии, в которой я была в молодые годы и даже мечтала там остаться жить. Французский я тоже люблю, понимаю много слов и обожаю его слушать, всегда проверяя себя, что я помню, что нет. Да и переписываюсь я с французом Пьером уже четвертый год, только увидеть его мне была не судьба, так как я осталась в Америке, а он потом (с горя, может) женился на молодой польке Александре, у которой были проблемы с французской визой. Так мы с Пьером и живем со своими иностранными супругами, но верность своей переписке сохраняем. Если мы когда-то встретимся семьями, это будет наистраннейшая встреча: русская - американец и француз - полька, а язык общения, оставляющий желать лучшего английский Пьера и еще, как говорится, более лучшего, мой французский.

Вернусь же к фестивалю. Значит, фильм был ничего. А вот третьим мероприятием программы была встреча с поэтом Евгением Евтушенко, на которую я не осталась, пожертвовав в пользу клермонтских колледжей заплаченные за нее пять долларов. Почему? Потому что фильму предшествовал следующий инцидент в холле. Перед фильмом все прогуливались по небольшому холлу, и когда мы туда пришли с Лизой (это моя американская подруга, говорящая по-русски), я увидела Евтушенко, стоящего рядом с двумя мужчинами. Я показала его Лизе и объяснила, что этого человека я видела только по ТВ в советское время, а теперь - вот он тут, так близко. Улучив момент, когда Евтушенко бродил один по холлу, я подошла к нему и попросила поставить автограф на моей книге. Я волновалась как пионерка, но он быстро потушил пожар моего пионерского волнения, сказав: "Я подписываю только свои книги". Я как-то растерялась и отошла. Подойдя к столу, где продавали билеты и его две книги, я поинтересовалась, сколько стоит одна из них, маленькая и тоненькая. Двадцать долларов. Нет, решила я, мне не нужен такой дорогой автограф. Я никогда толком не читала его стихов, помню, как-то они попадались мне на глаза и всегда начинались с большой буквы "Я". То же впечатление оставляли и его телевизионные выступления, и мне этого было вполне достаточно. Как-то не вдохновляло на то, чтобы зачитываться его стихами. Я зачитывалась Пушкиным, Лермонтовым, Есениным, Жуковским, Блоком, обожаю Маяковского и т. д. Честно признаюсь, что я не считаю Евгения Евтушенко задиристым (как его здесь кто-то назвал недавно). Задиристым был Маяковский, поскольку боролся за идеи, в которые свято верил. Правда, очень задиристым был костюм на Евтушенко, это заметила даже моя Лиза-американка. Они тут в Калифорнии вообще-то не обращают внимания на одежду и ходят, чуть ли не везде, в шортах и майках, но этот костюм не мог остаться незамеченным - ярко-лиловый с розовыми разводами.

Посмотрев фильм, я, без сожаления, уехала домой, рассказав Майку (мужу) про инцидент с подписью. Майк сказал: "Почему же ты ему не объяснила, что он не Пушкин?" Увы, я не так находчива, как Майк. К тому же воспитана в уважении к старшим и никогда бы себе не позволила колкости, даже если бы она пришла мне в голову вовремя.

"НОВЫЕ РУССКИЕ" ХАЯТ АМЕРИКУ, "СТАРЫЕ РУССКИЕ" - ЗАЩИЩАЮТ

Недавно получила письмо от Виктора, с которым вместе заканчивали иняз. Виктор преуспел в жизни и относится к разряду новых русских. Живет в Латвии, в маленьком городе Огре, ездит на "мерседесе", строит трехэтажный дом, дочь-подростка собирается послать в частную школу в Оксфорде (Англия) и считает, что лучше города Огре ничего на свете нет. А особенно ему не угодила Америка.

"...Ты знаешь, когда я читал твое письмо, я невольно думал - вот человек близкий мне по духу, образованию, среде, и надо же, судя по-всему, она счастлива в Америке!

Очень надеюсь, что тебя это не обидит. Я любил Америку, грезил о ней, порой даже задумывался об эмиграции - до своей первой поездки туда. В тот день, когда я в первый раз сошел с самолета и ступил на американскую землю, моя любовь исчезла навсегда, окончательно и бесповоротно. Сначала я сказал себе: не спеши с выводами. Это же первый приезд в Америку, и это Нью-Йорк. Но когда первое впечатление подтвердилось и во второй, и в третий, и в пятый приезд (Нью-Йорк, Бостон, Чикаго, Орландо, Майами), я понял, что эта страна не для меня. И теперь всякий раз, когда по работе мне необходимо лететь в Штаты, я делаю над собой нечеловеческое усилие.

Кажется, все противные мне и неприемлемые для меня качества воплотились в американцах и их образе жизни. Отсутствие стиля, неумение одеваться, есть, замена культуры каким-то суррогатом, сплошное лицемерие, перевод любых человеческих отношений в прагматизм и мгновенная их конвертация в долларовое исчисление, при практически тотальном ура-патриотизме и твердом убеждении, что лучше места на земле просто не существует. "Мы американцы!" - гордо кричат и метис, и мулат, и "друг степей калмык". ("А вы откуда? Из Европы? Бедняга!") Может, я немного утрирую, но смысл такой. А что, собственно, можно ожидать от нации (если можно так назвать совершенно разных по своим корням, культуре, национальной, расовой и социальной принадлежности людей, волею судеб оказавшихся на одной территории), которая едва ли насчитывает двести лет... Я не консерватор, но старушка Англия мне гораздо более по душе. А слова "Америка" и "американец" превратились для меня почти в нецензурные слова. Зоя, я очень надеюсь, что вышесказанное тебя не обидит. В любом случае - это просто мое мнение и мнение близких мне людей. И это ни в коем случае не распространяется на тебя..."

Теперь выражу свое мнение. Я думаю, что Америку он невзлюбил всей душой вовсе не по перечисленным причинам. И никогда никто меня не убедит в том, что Огре вместе с Латвией лучше, чем перечисленные им американские города. Это даже не подлежит обсуждению. Что в Америке он не был бы тем, кто он там, это сто процентов. (Я считаю, что русским мужчинам здесь очень трудно состояться. У женщин по-другому. Мы многие тут счастливы в браке. А у мужчин, кроме карьерных, еще и личные проблемы - одиночество и ностальгия. Я знаю много примеров. И искренне сочувствую порядочным русским мужчинам, которые здесь одиноки и ностальгируют.) Потому-то, видимо, Виктор Америку и не любит. Теперь, скажите мне кто-нибудь, что же плохого в американском или чьем-либо патриотизме? Я, например, тоже была жуткой патриоткой Советов. И считаю, что если человеку присуще это чувство по отношению к родной стране, это очень хорошо и отлично его характеризует. Этим можно гордиться. Уж его-то, Виктора, патриотом какой-либо нации точно не назовешь. (Краткая справка: он - "облатышившийся" русский украинец. При Советах был русским. Фамилия украинская. После отделения Латвии сразу стал латышом. Паспорта, членские книжки и анкетные данные менял очень быстро.) А назовешь, наоборот, совсем другим словом с нехорошим значением. Поразмыслив над его письмом, я Виктора прозвала для себя "Новый русский Умывальник, пролатышский Мойдодыр, умывальников начальник и мочалок командир". Дело в том, что все эти Мойдодыры сейчас сидят у меня в голове, так как я тут обучаю русскую семилетнюю девочку Аню (родители-американцы удочерили ее из Санкт-Петербургского детского дома и не хотят, чтобы девочка забыла русский язык. Возят ко мне ее раз в неделю на час на уроки. Вот я ее развлекаю стихами и учу потихоньку читать и писать по-русски. Говорит она с английским акцентом. За пять месяцев! Вот как дети моментально адаптируются в новой стране!)

Да, Америка - это смешение рас и народов, и я думаю, что это замечательный эксперимент демократии, несмотря на некоторые ее перегибы. Никакая страна в Европе не смогла приютить миллионы беженцев и иммигрантов из всех углов мира. В чем же тут заслуга Англии, если она просто старая, и в чем жуткая вина Америки, если она просто молодая. Отсутствие стиля! Да ведь это совсем новая культура, слияние нескольких десятков или даже сотен разных. Как же можно повторить какую-то определенную культуру, и главное - зачем повторять? Американцы - истинные демократы, и уже хотя бы по этой причине они выше презрительного отношения к другим странам. Я живу тут три года и могу теперь сказать, что именно Америка дала мне все в жизни - все, чего меня лишила Латвия, где я имела неосторожность родиться. Тут никого не считают человеком второго сорта или оккупантом и не заставляют учить английский, как там латышский. (И латышский, кстати, астрономически далек от того, чтобы принадлежать к общепризнанным шести мировым языкам, к которым принадлежит английский. А латышей-то едва насчитается два миллиона во всем мире). Это личное дело каждого. Полно бесплатных школ для взрослых, где иммигранты (по собственному желанию) изучают английский язык. И где я, кстати, его преподаю.

Вот так неожиданно для самой себя, находясь под впечатлением полученного письма, я и решила поделиться наболевшим с русским читателем. Повышенное чувство справедливости было у меня всегда. Как-то раз молодая латышка-преподаватель сказала мне: "У тебя, Зоя, все окрашено только в белое или черное. А ведь в жизни полно полутонов. Трудно тебе будет с таким отношением". Она была умным, хорошим человеком и, конечно, была права. Действительно, мне бы было там трудно и вообще нечем дышать. (А разве я могла бы там мечтать о том, чтобы преподавать в колледже английский!) Тут всем плевать на мое отношение к вещам. Что хочу, то и говорю. Никто мне рот не затыкает и не пугает, как там, после развала Советов. "Вот кто-то услышит, не поздоровится!"...

Моя подруга-москвичка (я упоминаю об этом в своей книге "Девушка из штата Калифорния...") все хотела замуж за границу. Сбежала из Италии от гадкого, жадного и ревнивого (и плохого мужчины, между нами, девочками) итальянца и после чистого горного воздуха на границе Северной Италии и Швейцарии готова была припасть к первой московской выхлопной трубе автомобиля, по ее собственному выражению. Так вот теперь она успокоилась - собирается замуж за "нового русского" грузина, если можно так выразиться. Он грузин из Тбилиси, обосновавшийся со своим бизнесом в Москве. Она может позволить себе не работать. (Хотя это спорный вопрос, хотела ли бы я, например, сидеть дома без работы.) Но мне это не грозит в ближайшем будущем, поэтому я могу не волноваться. (Улыбка!) Она очень счастлива, одомашнилась. А то все металась, не везло в личной жизни. Да, Москва есть Москва. Я люблю Москву и люблю Питер. Наверное, будь я прежде жителем одного из этих городов, вряд ли стала бы тут счастлива - мучила бы ностальгия. Но в моем случае ностальгировать не по чему.

РАЗБЕРЕДИЛА ДУШУ

На днях мне позвонила моя американская подруга Лиза и предложила встретиться, чтобы позаниматься русским языком, который она стала подзабывать, а потом она хотела съездить в русский район (у нас это Западный Голливуд) и пообедать там в русском ресторане. Я сразу согласилась. У Лизы и у меня обычно очень напряженные расписания, и встречаемся мы, хорошо, если раз в год. Она американка, учитель, русский язык изучала в университете. Она родилась здесь, в Лос-Анджелесе.

Последние две недели я сижу временно без работы, и меня стали одолевать какие-то упадочнические настроения. Поэтому Лизиному предложению я несказанно обрадовалась. Сегодня днем я поехала к Лизе. Мы прочли русскую статью, я ей объяснила некоторые русские слова, которые она не знала или забыла, и решили ехать в Вест-Холливуд (West Hollywood), чтобы не застрять в транспортной пробке, до часа пик. Мы поставили ее машину позади аптеки, что вспоследствии оказалось очень опрометчивым поступком, и отправились сначала в книжный магазин. Там мы поболтали с владельцем "Книжной лавки" и Лиза купила несколько русских книжек. Затем мы перешли через дорогу и зашли в русский ресторан. Было два часа дня. В ресторане было пусто, занят был только один столик. Нас сразу усадили и принесли меню. Не успела я отойти от столика, чтобы сполоснуть руки после пыли книжной лавки, как сразу же разговорилась с сидящими за столиком неподалеку русскими мужчинами. Один из них оказался каким-то образом связанный с издательским делом, что меня очень заинтересовало. Мы обменялись телефонами, и я вернулась к столику, где сидела Лиза. Она читала меню, спрашивая меня, что такое грибной жюльен. Жюльен стоил дорого - одиннадцать долларов, на что я обратила ее внимание, и мы решили ограничиться более скромной русской кухней - борщ, солянка и пельмени. Не успели нам принести первое, как с соседнего столика нам прислали бутылку шампанского и огромного запеченного лосося, до неприличия густо покрытого красной и черной икрой. Наш с Лизой скромный заказ сразу как-то померк на фоне такого гостеприимства.

Потом Мухаммед пришел к горе. То есть с соседнего столика к нам подсел поболтать мужчина из Одессы. Потом присоединился и официант, который нас обслуживал (он там был один). Официант был очень симпатичный, что Лиза сразу подметила, а заодно и добавила: "Жаль, что он женатый". Она уже успела заметить кольцо у него на руке. Официант был из Москвы. Очень образованный, интересный и очень привлекательный. Когда я в форме шутки упомянула о кольце, он как и все (большинство, скажем так) русские мужчины, ответил что-то вроде "эка невидаль", совсем не придавая этому такого значения, как Лиза. Мы очень хорошо и приятно пообедали. Звучала русская музыка, товарищ из Одессы меня даже ухитрился пару раз затянуть потанцевать. В процессе разговоров на меня нахлынула масса воспоминаний обо всем, связанном с Россией. Молодость у меня была довольно бурной и насыщенной. Теперь я живу уже пять лет очень тихо и скромно с тихим мужем-американцем в спокойном пригороде Лос-Анджелеса. Во мне всколыхнулось все внутри. Больше всего хотелось продолжить банкет, как бы растягивая эту встречу с родиной. Но передо мной сидела такая тихая скромная Лиза, а дома ждал тихий верный муж. Поэтому для банкетных продолжений "а ля рус" нет места в моей жизни. Я не очень-то расстроилась. Надо, значит надо. Мы ушли из ресторана, набрав визитных карточек и телефонов. Когда мы подошли к стоянке, где оставили Лизину машину, машины мы там не обнаружили. Мы пришли к выводу, что ее отбкусовало ГАИ (а здесь это DMV - Department of Motor Vehicles), так как стоянка принадлежала аптеке. Спросив в соседнем магазине, где можно найти машину, мы потопали пешком. Кварталов пять. Мои новые босоножки были не готовы к таким переходам, и я тут же натерла до крови ногу. Что ж, любишь кататься, люби и саночки возить. Кроме стертой ноги, пришлось еще заплатить девяносто три доллара за такую приятную "услугу", чтобы забрать машину.

Мы приехали к Лизе домой, я забрала свою машину и часов около десяти вечера предстала "пред ясные очи" своего супруга. Майк сидел голодный. Ему лень готовить. Я сразу сказала, что мы с ним никуда не ходим и что не мешало бы исправить эту оплошность прямо сейчас. Но он совсем не горел желанием продолжать веселить мою разбереденную душу. Я очень обиделась, демонстративно уселась в кресло и уставилась молча в телевизор, всем своим видом показывая, что красные восстали и ни о каком приготовлении ужина не может быть и речи. Майк что-то побурчал и пошел делать себе сандвич. Я, все такая же обиженная, с чувством оскорбленного достоинства и непонятой русской души, поняла, что его не прошибешь. Переоделась в домашнюю одежду, взяла детективчик и прилегла на диван. Мой супруг спокойно дожевал свой сандвич, подсел ко мне и стал меня тормошить, что-то ласково приговаривая, до тех пор, пока я не стала улыбаться. Он сказал: "Я хочу утром рано начать работать в гараже (он делает капитальный ремонт гаража), пока не начнется жара. А если мы пойдем куда-нибудь, то завтра день будет пропащим. Ты завтра будешь меня благодарить, что мы никуда не пошли". И, как ребенку мороженое, пообещал мне, что завтра после обеда мы пойдем в кино. Что ж, по прошествии двух часов я успокоилась и поняла, что он был прав. Мечты мечтами, бес бесом (бес, который в ребро), а жизнь есть жизнь. Не будешь ее портить из-за какого-то минутного желания или нахлынувших воспоминаний. Так пришлось справиться со своей разбереденной душой и вернуться к своей спокойной налаженной жизни среднего американского налогоплательщика.

Для тех читателей, кто не читал моих рассказов: в Калифорнии я пять лет. Приехала по студенческой визе попрактиковаться в американском английском. Замуж за Майка вышла через три недели после знакомства, так как еще через две недели должна была закончиться моя студенческая виза. Преподавала в Риге английский, и здесь тоже преподаю английский взрослым иммигрантам.

Ностальгии по родине у меня не было, так как я русская, а родилась в Латвии. Видимо, мне надо благодарить судьбу, что я не родилась в Москве или Питере. Наверно, ностальгия бы помучивала. Совсем бы не замучила, ведь моя специальность - английский язык, и я его люблю с детства. Но помучивала бы, это уж точно. Да, кстати, насчет "тихая скромная Лиза". А где же американская эмансипированность женщин, спросят некоторые? А вот она. Когда Лиза вела машину и на одном перекрестке возникла опасная ситуация, я услышала настоящую американку. Лиза несколько раз крепко руганулась матом (на своем родном английском естественно), но так как она из религиозной семьи, мат у нее перемежался с упоминанием о Боге. Я очень хохотала. Это было так здорово, с таким классным чистым американским произношением и так нелепо: ну при чем тут мат и Бог, поэтому очень здорово. Такое только от американки можно услышать. По-моему, если бы русская выругалась матом, она бы уж при этом не упомянула Бога. Или, если бы сказала "Господи", то за этим мат был бы как-то не уместен. У американцев же замечательно сочетается несочетаемое. Также, когда Лиза волнуется, она переходит на родной английский. Тогда ее легче понимать, чем когда она говорит по-русски.

ПОЕДУ В АМЕРИКУ, ЗАРАБОТАЮ ДЕНЕГ...
Глазами очевидца

Мне иногда знакомые из России, Латвии пишут письма, как там плохо с работой, и вот как бы хорошо было бы поехать в Америку подработать. Я в Америке шесть лет. Мне очень интересно, откуда там у людей (в России, Латвии) такие завышенные райские представления об Америке, о возможности найти работу, о том, чтобы без напряжения заработать хорошую сумму (для России, например) и вернуться на коне? Какие сказки они слушали и от кого? Эти люди видимо не понимают (просто не знают), что работать в Америке на дешевой работе - это огромный психологический стресс, это особенное личное внутреннее унижение. Получать копейки, жить в дешевой грязной квартирешке. (На эту дешевую и грязную будут уходить почти все твои заработанные деньги - жилье очень дорогое в Америке. Мы с мужем имеем профессиональные работы и неплохой дом. Не шикарный, но нормальный. Наш дом нам обходится около шестидесяти долларов в день). Жить в дешевом и опасном районе, ничего лишнего себе не позволять ни захотеть, ни купить. С завистью смотреть на окружающее тебя изобилие, на проезжающие хорошие или дорогие машины, и знать, что тебе никогда не грозит такую купить.

Люди! Откройте глаза и посмотрите на вещи реально. Не верьте сказкам. Послушайте тех иммигрантов, которые здесь живут и все пережили на собственном опыте. Я, учитель английского, три года не могла найти работу. Сначала ждала документов, чтобы легализоваться. Потом, когда получила разрешение на работу, полгода ходила и искала, искала, искала, и ничего не попадалось. Три года мы не могли купить мне машину - не было денег. Ходила по жаре пешком и ездила в автобусах, на которые не всегда можно положиться.

Мне интересно, почему люди, которые сюда рвутся, не думают о том, что им надо будет платить за жилье? А может, некоторые думают, что они будут гостить у друзей. Извините меня, если я плачу шестьдесят долларов в день за свой дом, как вы думаете, мне хочется испытывать хоть малейшее неудобство в своем собственном доме? Нет! Мне хватает стрессов на работе, на дорогах и от ежемесячных подсчетов, хватит ли оплатить счета за машину, жилье, все страховки и т. д. (Тем, кто подумает: "Ах, она какая бесчеловечная, королева!", я бы ответила: "Переживите с мое, переволнуйтесь, перебегайте, переищите, переплатите, и еще много-много "пере", а потом обзывайтесь!) Почему люди не думают о том, что им надо будет жить без медицинской страховки и забыть про медицинские услуги? (Медицинская страховка очень дорогая, если не имеешь работу с полным рабочим временем, надо медицинскую страховку покупать индивидуальным образом. Это очень большие деньги. Примерно двести тридцать долларов в месяц. А для очень пожилых 800 долларов в месяц). Почему-то многие только думают, как они приедут, начнут работать и считать заработанные деньги. Нет, вам их считать не придется, потому что все будет уходить на элементарные жизненные расходы. Те русские женщины, которые здесь замужем за американцами, часто тайком посылают какие-то маленькие деньги, чтобы помочь своим родственникам там. Эти деньги зарабатываются тяжелым трудом. Эта женщина себе отказывает в хорошей или просто получше вещи, покупая себе дешевку во вторичном магазине. Приведу вам два примера.

Одна моя знакомая работает в Макдоналдсе, чтобы какую-то копейку посылать своей вполне здоровой пятидесятидвухлетней матери на Украину. Ее ставят у плиты, потому что она не очень хорошо говорит по-английски и потому что на кассе стоят те, кто работает там дольше. Вот она стоит несколько часов на ногах в жаркой кухне, обжигаясь, и переворачивая ненавистные котлеты для гамбургеров. Дома не очень-то горячо любимый муж, у которого вечные стрессы на работе и на дорогах и которого очень мало волнуют ее проблемы, потому что у него полно своих. Похоже на сказочную Америку? Другая знакомая, учитель, но нет пока тут документов, работает в дешевеньком грязноватом магазинчике у араба меньше чем за минимальную плату. Магазинчик не имеет кондиционера, там жарко и душно. Но надо стоять у кассы и зорко следить, чтобы покупатели чего-нибудь не увели. Покупатели заходят и диву даются, как в такой духоте можно работать. Прошлый раз она поехала на работу на велосипеде, это примерно пятьдесят минут, с риском быть сбитой каким-нибудь невнимательным водителем, и ее чуть не хватил солнечный удар. Араб-владелец недоверчив, подозрителен, еле сводит концы с концами, вечно жалуясь на свои проблемы. Но у нее нет другого выбора, ей надо помогать детям там, в России, она рада, что хоть такую работу нашла. У меня в классе есть студентка-мексиканка, очень симпатичная женщина лет сорока. Мы с ней почти ровесницы. Она очень добрая и никогда не показывает, что она завидует мне. Но сколько грусти в ее глазах! Она живет в Америке много лет, без работы. Растила детей, муж-мексиканец работает на какой-то низкооплачиваемой работе, выпивает в выходные. Она пишет в своих сочинениях, что мечтает когда-нибудь поехать в отпуск, найти богатого мужа. Как-то она сказала, что любит ходить за покупками, но так как денег нет, ее стало раздражать, что все равно ничего нельзя купить. Я ей порекомендовала пойти учиться на сертификат помощника учителя в начальной школе. Оказалось, что там требуется среднее образование, а у нее, видимо, его нет, хотя у нее неплохой английский и грамотное письмо.

Я могу вам привести несметное количество примеров о жестоких реалиях жизни в Америке, жизни на низком уровне. Конечно, есть иммигранты-профессионалы, которые добились хорошей работы и неплохого уровня жизни. Но запомните, что за этим стоит хорошее образование, или недюжинный мозг бизнесмена, и годы-годы упорного труда, отказа себе в каких-то личных радостях, годы приспособления к чужой культуре. Еще есть сказки про финансовую помощь от государства. Она существует, эта финансовая помощь, но только для особых категорий людей (религиозных беженцев, например). Это очень маленькое пособие, которого еле-еле хватает, чтобы свести концы с концами. Чтобы его получить, надо пройти огромное количество бюрократических процедур, переписать жуткое количество бумаг, пройти через ожидания в длинных очередях и унизительные допросы социального работника. Я была недавно вызвана переводчиком в офис социального обеспечения к одной молодой русской паре, которые хотели подать на помощь, так как у них двое маленьких детей и у мужа почти нет работы. Это было жалкое зрелище. Хотелось кричать: "Почему вы, такие молодые, оказались в таком унизительном положении, просите милостыню у американского государства, почему вы не выучили язык за два года, чтоб хоть как-то изъясняться самим, почему вы поспешили понаделать детей, понятия не имея, как их содержать?"

А потому! Что, как и многие там, оказались жертвами россказней о райской Америке. Поговорили бы вы с этой парой, они бы вам рассказали и об унизительном допросе и медосмотре в американском посольстве в Москве, и о жизни тут в тесной однокомнатной квартирке в дешевом районе, где из гаража украли вещи, которые кто-то дал их семимесячному ребенку, и о мучительных ожиданиях вызовов на работу (муж работает по вызовам в строительной компании). Как сказал этому молодому человеку его дядя: "А ты поезжай в Москву, подработай там денег, потом вернешься". В Москве у него было много заказов на ремонты квартир.

Кстати, финансовой помощи им не дали, так как он работает в среднем тридцать часов в неделю, а для получения помощи надо меньше двадцати пяти. Я не знаю, какие там трудности с работой в России и в Латвии, так как я больше шести лет оттуда. Я понимаю, что теперь нет такой благодати, как при Советах: пришел в отдел кадров, написал заявление и получил в ответ: "Выходите в понедельник на работу". Но все-таки, прежде чем мечтать о загранице, подумайте хотя бы о том, как вы будет там изъясняться, какие у вас перспективы на легализацию, где вы будете жить и на что, пока найдете работу и сможете обеспечивать самого себя. Будьте реальны, граждане, господа и товарищи! Не стройте завышенных иллюзий - потом придется неприятно разочароваться. Чтобы в конец уж не обескураживать моего читателя, замечу, что, в конце концов, через несколько лет все тут устраиваются как-то, что-то, где-то. Но это никогда не совпадает с изначальными мечтами и ожиданиями иммигранта.

ЯЙЦО

У моего мужа-американца очень плохие привычки в еде. Он очень разборчивый. Моя свекровь постоянно тыкает меня, что я его не кормлю и голодом морю. Хотя я, наоборот, всегда ему все предлагаю и чуть ли не насильно заставляю есть. Женаты мы уже пять лет (столько же я и в Америке), я к этому привыкла и всегда по привычке повторяю несколько раз, предлагая ему перекусить. Вчера я делала салат и перед тем как положить туда вареное яйцо, предложила его Майку. Он иногда их ест. На счастье, он не отказался (это счастье, когда он соглашается что-то съесть). Рядом ходила моя мама, которая у меня сейчас в гостях несколько месяцев. Я ее попросила разбить яйцо, так как caма занималась резаньем чего-то еще. Мама начала метаться по кухне и гостиной в поисках, обо что же можно разбить вареное яйцо. И вдруг она начала смеяться. Когда я поняла, в чем дело, мы стали хохотать вместе. Дело в том, что мы недавно переехали в наш первый дом (четыре года мы снимали апартамент). Майк очень щепетильный и кухню доделывал сам после перемоделирования, следя за каждым пятнышком и крапинкой на стене, на кухонных поверхностях и т. д. Однажды я приехала домой с работы, и он мне высказал обиду, что мама-де испачкала или чуть не испачкала кафельную поверхность кухонного стола, которая еще нуждалась в доработке. Он говорил по-английски, мама защищалась по-русски. Все были нервные. Тот конфликт давно уладился, но память у мамы осталась, что трогать что-то в кухне небезопасно для душевного равновесия. Поэтому с этим яйцом мама стала метаться. Это было очень смешно. Метнувшись пару раз в направлениях кухня-гостиная, она твердо рванула по направлению к большой стеклянной двери, ведущей во двор позади дома, бормоча что-то вроде: "Я его во дворе обо что-нибудь разобью". Тут-то мы и начали хохотать, поняв, что за абсурд, если в большущей новенькой кухне негде разбить яйцо. За что боролись, спрашивается? Я быстро сообразила, что надо спросить совета у "виновника торжества" по такому важному вопросу. Он сказал: "О раковину". Это, наверно, оказалось одним из немногих неуязвимых мест для разбивки яйца. Когда я ему заметила, что это нелепость, он почему-то отреагировал совсем невпопад: стал меня ласково тормашить и допрашивать, ведь правда, что мне очень нравится такая большая красивая кухня. "Да, очень", - сказала я вслух, а про себя подумала: "Особенно тот факт, что два чаca надо искать, обо что треснуть яйцом". Вот так происходит наше приживание в новом доме.

КОСТОЧКА

Я уже упоминала, у меня в Калифорнии гостит уже три месяца мама-пенсионерка. Как-то недавно, обсуждая планы на ближайшее будущее, я ей сказала, что когда она поедет домой, я ей дам с собой немного денег, которые она может считать как бы прибавкой к своей пенсии на ближайшие шесть месяцев. Я извинилась, что пока больше не могу помогать - очень много нужд.

Мама оказалась очень сообразительной. Она быстренько разделила предложенную сумму на шесть месяцев, потом месяцы на дни и говорит, скромно потупившись: "Да-да. Очень хорошо. Я очень довольна такой прибавкой. Это как раз мне хватит в день на бутылку молока, буханку хлебa, и даже еще останется на небольшую косточку - сварить суп". Я говорю: "Ну, какое же это нахальство и унижение для дочери-учительницы, которая живет в Америке! И как же это надо быстро сообразить, чтобы так несчастную дочку унизить: Ты мне, мол, косточку, пожилой пенсионерке, даешь, за всю мою любовь к детям. Ну почему ж такое несправедливое отношение? Ведь если бы эту же сумму предложило латвийское правительство как прибавку к пенсии, его бы возносили до небес и пели бы ему дифирамбы и гимны в веках, несмотря на все другие трудности экономики или напряженные отношения к русским в Латвии. А как дочь родная предложила, так сразу как кость собаке бросила". Мы обсудили всю несуразность такого отношения и долго потом со смехом вспоминали: "А как же косточка?" Моей маме можно позавидовать по части сообразительности и артистизма. А еще говорят: "Отцы и дети". Эти "отцы" еще как фору нам дают. Старая закалка.

ГРАМОТЕЙКА

Одна молодая женщина очень кичилась своей грамотностью. У нее среднетехническое образование, но она всегда любила рассказывать, как, бывало, тусовалась вместе с журналистами и студентами филфака. Когда бы я с мужем-американцем ни заговорила по-английски, она постоянно мне указывала, что у меня ошибки с артиклями. Меня это очень раздражало, хотелось сказать ей много чего, но я всегда предпочитаю худой мир доброй ссоре. Я учитель английского с большим стажем - и там, и здесь, в Америке. Ирина (так назовем мою героиню) в Америке живет полтора года, и английский ей дается очень трудно и медленно. Муж ее устроил в игрушечный магазин на работу за шесть долларов в час. Но Ирина всегда дает мне понять, что мы с ней стоим на одной ступени (хотя расстояние между учителем и помощником в магазине как от неба до земли, и в социальном смысле, и в смысле зарплаты). Я никогда ее не пыталась переубедитъ. Ведь мы как-никак из одного города.

Недавно Ирина мне прислала записку по компьютеру. У нас с ней установлены русские программы, и мы переписываемся по-русски. Слово "гостиница" она написала с двумя "н" (я ее спрашивала о гостиничных тарифах в ее городе). Я подумала, что она быстро писала записку и не заметила опечатки. Когда пришла вторая записка с "гостинницей", я поняла, что это не опечатка и что если я не остановлю этого явления, такое страшное слово, возможно, будет путешествовать по Америке. Я ей мягко подсказала, что при всем уважении к ней должна заметить, что "гостиница" пишется с одним "н". Я ей написала: "Если ты на меня обидишься, то я тоже на тебя обижусь за то, что обиделась ты". Поэтому ее моментальной реакцией была записка, в которой говорилось, что она никогда не обижается ни на какие справедливые критические замечания со стороны других.

С тех пор Ирина мне ни разу не написала. Прошло несколько месяцев. Эта ее записка про необидчивость была последней. Я ей не пишу тоже. Зачем? Мы никогда не были закадычными подругами там и вот не стали здесь.

ПИСЬМО В ГАЗЕТУ

Здравствуйте, "Вести"! Твердо уверенная в том, что вы никогда не опубликуете мой отклик на одну из ваших статей и что рижане никогда не узнают правды об Америке, я все-таки решила послать вам свою статью. Хотя бы для редакции.

Недавно в "Вестях" прочла статью, в которой Владимир Старков высмеивает американцев. Хочу внести некоторую ясность. Насчет Индианы с Цинциннати, которых он там касается, не знаю, я их и на карте США с трудом нашла. (Это кто же туда едет? Или замуж выходит? Кого больше никуда не берут и не приглашают?) А вот о Калифорнии с Лос-Анджелесом могу сказать несколько слов.

Постараюсь избегать колкостей и неприглядных эпитетов, каковыми пестрит статья Старкова, а просто приведу факты. Я тут живу три года - вижу больше и знаю лучше. Володе надо было бы посетить не деревню, глушь, провинцию, а Лос-Анджелес, Нью-Йорк, Майами, что-нибудь поприличнее Индианы. Это почему же столичную (рижскую) публику надо сравнивать с деревенщиной (хоть она и американская). Если бы он хотел быть справедливым, ему надо было бы Индиану и Цинциннати сравнивать с какими-нибудь Прейли, Аглоной или Лимбажи.

Я живу в южной Калифорнии: 35 минут от центра Лос-Анджелеса, столько же от Голливуда, четыре-пять часов от Лас-Вегаса (на машине). Главное отличие американцев от рижан - наличие свободы выбора. Везде и во всем. Например, внешность.

Хочешь быть стройной - ходи в джим, никто не запрещает, плавай в бассейне день и ночь. Тут полно стройных и красивых. Не хочешь быть стройной, плевать тебе на всех - не ходи в джим, а только объедайся. Одежда. Тут в основном тепло и жарко, поэтому превалируют шорты или что-то балахонистое или совсем открытое. Обтянуться синтетикой или не синтетикой в жару - не самое приятное ощущение. Главное в одежде - свобода! Например, когда я жила в Риге, я и в магазин (в Иманте) не могла пойти без каблука: "А вдруг кого-то встречу, а вдруг кто-то скажет, а вдруг не заметят..." Не говоря о том, когда едешь в центр куда-то. Из кожи вон лезешь, чтобы не ударить лицом в грязь перед другими женщинами. Попробуй надень что-то посмелее, покороче, бабки зашикают на остановке. Надень порванее, засмеют. То ли дело здесь. Я могу идти в затрепанных шортах, вырезанных из джинсов, и черт-те что сверху - никто и виду не подаст, что что-то не так. Но если я иду на бизнес-интервью, получу кучу комплиментов. Или на вечеринку, банкет, торжество - комплиментов не избежать. Да и не хочется их избегать. Чувствуется открытость и доброта в людях, отсутствие напряга или зависти. О вкусе уже где-то говорила и здесь говорю: у кого он есть, у того есть. У кого его нет - увы! Это индивидуальное качество, хотя и обусловлено социальными факторами. А вот о чувстве собственного достоинства стоит сказать. Тут оно есть в людях. Там (в Риге, Латвии) очень много людей, страдающих комплексом неполноценности. И никто им, закомплексованным, не поможет. A вот на смех поднять - это пожалуйста! Там - борьба за выживание, здесь - просто жизнь, по тобой (а не кем-то!) установленным меркам.

Опять опущусь к прозе. Володя очень хвастался своим необрезанным. У меня муж - американец, родился здесь, он не обрезан и совсем не хвастается этим и не говорит, что надо это за деньги показывать. Какая чушь! Только по интернету бесплатно такого можно насмотреться, что всякая охота пропадет надолго. Большинству американцев делают обрезание в роддоме, с согласия родителей мальчика. Считается, в целях гигиены. Ho ведь тут миллионы эмигрантов, приезжих и всяких прочих. Нельзя же всех чесать одной гребенкой из Индианы и Цинциннати!

А та бедная рижанка из Цинциннати, что горько плакалась у журналиста Володи на плече (однако, не просилась обратно), видать, со своей бездной ума, вкуса и отпадной внешностью (ведь она же рижанка) так и остановилась на Цинциннати, куда ее раз привезли. Ай-ай-ай! Видно, ее там в оковах держат или на привязи. Да тут бесконечный выбор для передвижения, учебы, карьеры, работы, проведения досуга и нахождения себя. Или бездны ума не хватает, чтобы это оценить? Я так понимаю из Володиной статьи, что Латвии совсем ни к чему поднимать уровень жизни до американского, иначе женщины обезобразятся, а у мужчин выпрямятся извилины (может, еще и всех на обрезание погонят). Слава Богу, что моей бывшей родине это не грозит и я могу спать спокойно в своей скучной Америке. Будьте лояльны, господа, не подходите к молодой стране с ее совершенно другой культурой со старыми мерками. Завидовать и хвастаться тоже очень плохо, надо быть добрыми и относиться с уважением к другим культурам мира, находя в них положительное, а не выискивая недостатки. Напоследок приведу пару приколов из газеты на русском языке, выпускаемой в штате Колорадо.

Новое для парикмахеров:
Причесочка - "Вихри враждебные"
Расчесочка - "Чеши отсюда"
Пудрочка - "Для ваших мозгов"
Бритвочка - "Раз, и навсегда"

Весенняя частушка:
Говорила тетя дяде:
"Вы не приставайте сзади.
Что ж вы это, на ночь глядя,
Отойдите, Бога ради!
Вы бы лучше English study,
Или шли к другой бы - тете.

С уважением.
3оя БУРКХАРТ
(Калифорния. Родилась и жила в Риге 36 лет.)

АЙ ВОНТ ДЖОБ

Одна русская очень хвалится, что она лучшая на свете пианистка. С английским у неё дела обстоят неважно. Я пыталась ей помочь в поисках работы. Мы пришли в местную библиотеку и стали там наводить справки о том, нет ли у них каких-то программ для детей, связанных с музыкой, где она могла бы "поволонтёрить" (поработать бесплатно) на первых порах, чтобы хотя бы заработать какие-то американские рекомендации.

Библиотекари тут в Америке зачастую очень высокообразованные особы. Я это знаю точно, так как сама когда-то пыталась устроиться здесь в библиотеки. Но оказалось, что моего бакалавра со специальностью "английский язык и литература", а также моего стажа в советских библиотеках им вовсе недостаточно. Зная всё это, я повела очень осторожную и вежливую беседу с местными библиотекарями. Осторожную, потому что американцы не любят никакого постороннего вторжения в свой налаженный ритм работы или жизни. Две пожилых американки тихо и тактично стали объяснять, что у них в библиотеке не только таких программ нет, а даже и пианино, как такового. Я этого не знала, так как там всегда были какие-то сборища в большом зале при библиотеке, когда я заходила менять книги.

Ольге (так назовём мою русскую знакомую), которая стояла и слушала рядом, видимо порядком надоели мои вежливые речи и она решила, не церемонясь, все для себя выяснить. Она вдруг громко, требовательно, и с раздражением сказала двум почтенным американкам: "Ай вонт джоб!" Это прозвучало так неожиданно, грубо и нелепо, с таким жутким дубовым акцентом, что я опешила. Это было одновременно и смешно, но обстановка не позволяла расхохотаться. Своей дубовой фразой Ольга испортила всё плавное завершение нашей беседы, и отбила у американок всякое желание давать дальнейшие советы или какие-то подсказки. Они переглянулись с ехидными улыбочками и одна сказала: "Мы понимаем, что это Ваши конечные объективные цели - найти работу. Но к сожалению, мы ничем не можем Вам помочь."

Потом мы поехали в муниципалитет (горсовет). Там вежливая негритянка предложила Ольге оставить свои координаты, сказав, что в клубе для престарелых могли бы возможно заинтересоваться. Когда я Ольге перевела слова негритянки, она, гордо вскинув голову, как породистая лошадь, громко сказала мне по-русски: "Я не собираюсь играть бесплатно для престарелых!" Мне было неловко перед вежливой государственной служащей за незнакомую речь и пришлось отказаться от предложенного ею блокнота и ручки. Мы вышли из "горсовета" и я стала промывать Ольге мозги, заметив, что с таким отношением да с плохим английским она никогда не найдет никакой подходящей работы в Америке. Тогда она передумала и сказала: "Ой, ты наверно права. Давай вернемся к негритянке и я оставлю ей свой телефон." Я ответила, что позориться второй раз с ней не собираюсь и посоветовала ей идти без меня. Она пошла. Вернулась она очень быстро, сказав, что оставила негритянке свой номер телефона, и та ей что-то ответила, но Ольга не разобрала её слов.

Мне непонятно отношение тех русских, которые сюда приезжают и почему-то считают, что если там они были незаменимыми где-то как-то, то и тут американцы должны бегать за ними и приглашать на всякие работы. Этим русским очень трудно здесь приспособиться. Американцы никому ничего не должны. У них и среди своих есть безработица. Тебе нужна работа, ты и бегай, ищи и добивайся.

Ольга теперь успокоилась, с трудом смирившись, что тут её никто знаменитой пианисткой не считает. Учит день и ночь английский. Перспективы после сорока лет не очень-то важнецкие.

Русский язык в южной Калифорнии


Купить топ на сейле или еще лучше - в трифте (Купить блузку, майку на распродаже или в магазине б/у)
Драйвить по шопинг-молам (Ездить по большим магазинам)
Меня остановил симпатичный копчик и дал мне тикет за то, что я спидила (Меня остановил полицейский и оштрафовал за превышение скорости)
Клинить хаус (Убирать квартиру)
Дишвошка (Посудомоечная машина)
Я до того обеднела, что сама машину клиню (Мoю машину)
Двухбедренный апартмент (Трехкомнатная квартира)
Хараскать (Приставать с сексуальными домогательствами)
Мексиканский кондиционер (Машина без кондиционера; открытые окна в 40-градусную жару)

Чтобы купить электронную версию книги целиком,
нажмите на кнопку PayPal (файл и линк придет на Ваш email)
Цена: $10 US dollars

читателей с ноября 2006