Russian Folk Tale "Alyonushka and her brother Ivanushka"
could be requested as a part of Program "Russian FolkTales and Fairy Tales".
|
"Alyonushka and her brother Ivanushka"
Once upon a time, in a land far, far away, a brother and sister walked together down a long road.
The sister's name was Alyonushka, and her brother was called Ivanushka.
The two had been walking a long time when they came to a cow's hoof filled with water.
Alyonushka sat on the rode crying when a merchant drove by and inquired about her trouble. Alyonushka explained the situation to him, and he said that if she married him they could live happily with the goat. Alyonushka agreed, and so they lived happily this way for some time. Then one day an evil witch tricked Alyonushka into going down to the river, where she tied a stone around her neck and threw her in. The witch then took on Alyonushka's form and lived as her for awhile. Only poor Ivanushka knew the truth about his sister. Little did he know that the witch had plans for him, too. When witch overheard him one day talking to his sister in the lake, she decided to ask the merchant to kill the little goat. It was hard for the merchant to agree to kill Ivanushka, as he loved the goat like a person. But, being deceived by the witch, he felt his wife's wishes to be the most important. Ivanushka asked the merchant if he could go to the river for one last drink before he died, and the merchant agreed. There at the river's edge the goat cried out to his sister, and she answered him that she couldn't help him with a stone tied around her neck. Neither the brother nor sister realized that this time a peasant had overheard their conversation, and was on his way to stop the merchant from killing Ivanushka. Upon hearing the peasant's story, the merchant ran to the river, found Alyonushka, and took the stone from around her neck. The witch was then tied to a horse, which was turned loose in an open field. The little goat was so happy that he turned three somersaults, and was changed back into a boy. They lived happily ever after. |
Жили-были старик да старуха, у них была дочка Аленушка да сынок Иванушка. Старик со старухой умерли. Остались Аленушка да Иванушка одни - одинешеньки. Пошла Аленушка на работу и братца с собой взяла. Идут они по дальнему пути, по широкому полю, и захотелось Иванушке пить. - Сестрица Аленушка, я пить хочу! - Подожди, братец, дойдем до колодца. Шли-шли - солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает. Стоит коровье копытце полно водицы. - Сестрица Аленушка, хлебну я из копытца! - Не пей, братец, теленочком станешь! Братец послушался, пошли дальше. Солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает. Стоит лошадиное копытце полно водицы. - Сестрица Аленушка, напьюсь я из копытца! - Не пей, братец, жеребеночком станешь! Вздохнул Иванушка, опять пошли дальше. Идут, идут - солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает. Стоит козье копытце полно водицы. У Иванушка говорит: - Сестрица Аленушка, мочи нет: напьюсь я из копытца! - Не пей, братец, козленочком станешь! Не послушался Иванушка и напился из козьего копытца. Напился и стал козленочком... Зовет Аленушка братца, а вместо Иванушки бежит за ней беленький козленочек. Залилась Аленушка слезами, села под стожок - плачет, а козленочек возле нее скачет. В ту пору ехал мимо купец: - О чем, красная девица, плачешь? Рассказала ему Аленушка про свою беду. Купец ей говорит: - Поди за меня замуж. Я тебя наряжу в злато-серебро, и козленочек будет жить с нами. Аленушка подумала, подумала и пошла за купца замуж. Стали они жить-поживать, и козленочек с ними живет, ест-пьет с Аленушкой из одной чашки. Один раз купца не было дома. Откуда ни возьмись, приходит ведьма: стала под Аленушкино окошко и так-то ласково начала звать ее купаться на реку. Привела ведьма Аленушку на реку. Кинулась на нее, привязала Аленушке на шею камень и бросила ее в воду. А сама оборотилась Аленушкой, нарядилась в ее платье и пришла в хоромы. Никто ведьму не распознал. Купец вернулся - и тот не распознал. Одному козленочку все было ведомо. Повесил он голову, не пьет, не ест. Утром и вечером ходит по бережку около воды и зовет: - Аленушка, сестрица моя!.. Выплынь, выплынь на бережок... Узнала об этом ведьма и стала просить мужа - зарежь да зарежь козленка... Купцу жалко было козленочка, привык он к нему. А ведьма так пристает, так упрашивает, - делать нечего, купец согласился: - Ну, зарежь его... Велела ведьма разложить костры высокие, греть котлы чугунные, точить ножи булатные. Козленочек проведал, что ему недолго жить, и говорит названому отцу: - Перед смертью пусти меня на речку сходить, водицы испить, кишочки прополоскать. - Ну, сходи. Побежал козленочек на речку, стал на берегу и жалобнехонько закричал: - Аленушка, сестрица моя! Выплынь, выплынь на бережок. Костры горят высокие, Котлы кипят чугунные, Ножи точат булатные, Хотят меня зарезати! Аленушка из реки ему отвечает: - Ах, братец мой Иванушка! Тяжел камень на дно тянет, Шелкова трава ноги спутала, Желты пески на груди легли. А ведьма ищет козленочка, не может найти и посылает слугу: - Пойди найди козленка, приведи его ко мне. Пошел слуга на реку и видит: по берегу бегает козленочек и жалобнехонько зовет: - Аленушка, сестрица моя! Выплынь, выплынь на бережок. Костры горят высокие, Котлы кипят чугунные, Ножи точат булатные, Хотят меня зарезати! А из реки ему отвечают: - Ах, братец мои Иванушка? Тяжел камень на дно тянет, Шелкова трава ноги спутала, Желты пески на груди легли. Слуга побежал домой и рассказал купцу про то, что слышал на речке. Собрали народ, пошли на реку, закинули сети шелковые и вытащили Аленушку на берег. Сняли камень с шеи, окунули ее в ключевую воду, одели ее в нарядное платье. Аленушка ожила и стала краше, чем была. А козленочек от радости три раза перекинулся через голову и обернулся мальчиком Иванушкой. Ведьму привязали к лошадиному хвосту и пустили в чистое поле. |
RELATED LINKS STORYTELLER Russian storytellers. Who we are Russian FolkTales and Fairy Tales program Russian Fairy Tale "The little humpbacked horse" Russian Folk Tale "Sister Alyonushka and brother Ivanushka" Russian Folk Tale "Morozko" Russian Folk Tale "Fisherman And Little Fish" New York based Russian folk dance and music ensemble Barynya Russian folk musical instrument Balalaika Russian folk musical instrument Balalaika-bass History of Russian balalaika Russian folk musical instrument Gusli Russian folk musical instrument Garmoshka Russian Bass Balalaika player Leonid Bruk Balalaika virtuoso Alex Siniavski Russian folk singer, musician Mikhail Smirnov. Garmoshka, Gusli Russian folk dancers, singers, musicians and ensembles RUSSIAN FOLK